quinta-feira, 5 de fevereiro de 2015

Quando usar If Only


   Only pode ser posto depois de if e indica esperança, desejo ou arrependimento de acordo com os tempos verbais usados com ele.


   If Only + tempo presente/will expressa esperança:

   If only she knows the answer to the question.

   We hope she will know the answer to the question.

   Esperamos que ela saiba a resposta para a pergunta.


   If only she will do the work.

   We hope she will be willing to do the work.

   Esperamos que ela esteja disposta a fazer o trabalho.


   If only + tempo passado expressa arrependimento:

   If only you didn't speak so fast.

   We wish you didn't speak so fast.

   Se pelo menos você não falasse tão rápido.


   If only you hadn't lost your money.

   We wish you hadn't lost your money.

   Gostaríamos que/Se pelo menos você não tivesse perdido o seu dinheiro.


   If only usado com would pode expressar arrependimento sobre uma ação no presente e pode ser usado como alternativa para if only + tempo passado


   If only you would speak more slowly.

   Se pelo menos você dirigisse mais devagar.


   If only com would também pode um desejo sem muita esperança de ser realizado com relação ao futuro.

    If only he would come.

   Se pelo menos ele viesse.


   Implica que gostaríamos que ele viesse, mas achamos que ele não virá.

    If you will/would é frequentemente usado no discurso formal. Would é a forma mais educada.


   If you will/would wait a second I'll see if Mr Charles is free.

   Se você fizer a gentileza de esperar um segundo, eu verei se Sr. Charles está livre.

   She would be very happy if you would make the translation for her.


   If you will/would com o infinitivo é frequentemente usado sozinho quando o pedido é tal que a pessoa supõe que ele será atendido sob as circunstâncias.

   If you'd fill up the form.

   If you'd give me your phone number.


   If will/would pode ser usado para indicar disposição.

   If he'll listen to me I'll be able to help him é o mesmo que:

   If he is willing to listen to me I'll be able to help him.


   Won't usado neste caso pode significar recusa

   If he won't listen to me...

   Quer dizer que ele se recusa ou não está disposto a ouvir-me.

Vocabulário em como se fala

     Continuo na próxima postagem.


quarta-feira, 4 de fevereiro de 2015

Expressões em inglês


Advantage
Tony took advantage of his friend's absence and began making passes at his girl.
Tony tirou vantagem da ausência do amigo dele e começou a dar contadas na namorada dele.


Advice
Let me give you a piece of advice; don't lend my brother any money.
Deixe-me dar-lhe um conselho; não empreste nenhum dinheiro ao meu irmão.


Affair
Everybody is talking about the affair he had with the doctor's daughter.
Todo mundo está falando sobre o caso que ele teve com a filha do médico.


After all
I don't want these things to happen again, after all, you're not a child anymore.
Eu não quero que estas coisa aconteçam de novo, afinal de contas, você não é mais uma criança.


Be after someone
The police have been after him for many years.
A polícia tem estado atrás dele por muitos anos.

My sister has been after her husband for the past two years.
Minha irmã tem estado atrás do marido dela pelos últimos dois anos.


Get after someone
If you don't do as you have been told, your father will get after you.
Se você não fizer como lhe disseram, o seu pai vai lhe repreender.



Go after something
If you realy want a better house, you must go after it, nobody will offer you one.
Se você realmente quiser uma casa melhor, você tem que correr atrás, ninguém vai lhe oferecer uma.


Again and again
She keeps asking these silly questions again and again.
Ela continua fazendo estas perguntas tolas frequentemente.


As much again
I could sell you the book, but I need as much again as I have paid for it.
Eu poderia lhe vender o livro, mas eu preciso do dobro que eu paguei por ele.


Now and again
Now and again I like to take my kids to the movies.
De vez em quando eu gosto de levar as minhas crianças ao cinema.


Against the grain
It goes against the grain to go out on a rainy night. I prefer to watch TV.
Vai contra a minha natureza sair em noite de chuva. Eu prefiro assistir TV.



Act one's age
When Arthur begins to go to dances and play sports, people tell him to act his age.
Quando Artur começa a ir às discotecas e praticar esportes, as pessoas dizem para ele agir de acordo com sua idade.


Awkward age
Don't take Mary's words seriously, after all, she is at the awkward age now.
Não leve as palavras de Mary a sério, afinal de contas, ela está no período da adolescência.



Come of age
21 years old, I have come of age at last!
21 anos de idade, finalmente, eu cheguei a maioridade!

Vocabulário em como se fala
Continua!